百喻经:五百毒丸
2018年01月07日 10:16:46    立灵修行网 3337
【经文】

昔有一妇,荒淫无度。欲情既盛,嫉恶其夫。每思方策,频欲残害。种种设计不得其便。会值其夫聘使邻国,妇密为计,造毒药丸,欲用害夫,诈语夫言:“尔今远使,虑有乏短。今我造作五百欢喜丸,用为资粮,以送于尔。尔若出国,至他境界,饥困之时,乃可取食。”夫用其言。至他界已,未及食之。于夜暗中,止宿林间。畏惧恶兽,上树避之,其欢喜丸忘置树下。即以其夜,值五百偷贼盗彼国王五百匹马并及宝物,来止树下。由其逃突,尽皆饥渴,于其树下,见欢喜丸。诸贼取已,各食一九。药毒气盛,五百群贼一时俱死。时树上人至天明已,见此群贼死在树下,诈以刀箭斫射死尸,收其鞍马,并及财宝,驱向彼国。时彼国王,多将人众,案迹来逐,会于中路,值于彼王。彼王问言:“尔是何人?何处得马?”其人言:“我是某国人,而于道路值此群贼。共相斫射。五百群贼,今皆一处死在树下,由是之故,我得此马,及以珍宝,来投王国。若不见信,可遣亲信往看,贼之疮痍杀害之处。”王即遣来亲信往看,果如其言。王时欣然,叹未曾有。

既还国已,厚加爵赏,大赐珍宝,封以聚落。彼王旧臣,成生嫉妒而白王言:“彼是远人,未可信服,如何卒尔宠遇过厚?至于爵赏,逾越旧臣。”远人闻已,而作是言:“谁有勇健,谁共我试?请于平原,校其伎能。”旧人愕然,无敢敌者。

后时彼国大旷野中有恶狮子,截道杀人,断绝王路。时彼旧臣详共议之:“彼远人者,自谓勇健无能敌者,今复若能杀彼狮子,为国除害,真为奇特。”作是议已,便白于王。王闻是已,给赐刀仗,寻即遣之,尔时远人即受敕已,坚强其意,向狮子所。狮子见之,奋激鸣吼,腾越而前。远人惊怖,即便上树。狮子张口,仰头向树,其人怖急,失所捉刀。值狮子口,狮子寻死。尔时远人欢喜踊跃,来白于王,王倍宠遇,时彼国人,卒尔敬服,成皆赞叹。

【释义】

从前有一个妇人,不爱她的丈夫,她想分手,又为当时所不许,于是就想方设法谋害丈夫。一天,她的丈夫要到邻国去,她做好了五百个饼,暗中放了毒药,叫丈夫带上,并说:“出了国境,肚子饿时可以拿来充饥。”丈夫满心欢喜地带上了饼出发了。

出了国境,因为这个丈夫肚子不饿,就没有吃饼子。天黑了,就在一个林子里过夜。他很怕野兽,所以爬到树上去睡觉,把那五百个饼子忘在树下了。当晚,有五百个强盗,抢劫了邻国国王的五百匹马和许多宝物,他们来到树下休息。忽然看到树下有饼子,饥饿的强盗们一人一个分了吃了,五百个强盗都被毒死在树下。天亮了,这人从树上下来看到许多强盗死在树下,就拿了一把刀,向每个强盗的尸体砍了几刀,然后收集了宝物和马匹,到国王那里去请赏。正好遇到赶来追强盗的国王。国王问:“你是什么人?哪里得到这五百匹马?”那人回答说:“我是某国人,在路上遇见五百个强盗,就和他们打了起来,结果,一个个都被我杀死在一棵树下,不信可以到树下去看。”国王的亲信去验证了这件事后,国王很高兴,说这是从来也没有的事,就把这个人带回了京城,赏赐他许多宝物,还封他做官。

但是,国王的旧臣们十分妒忌,对国王说:“那人是从别国来的,不能太相信他。现在这样重赏和优待,已大大超过往日旧臣,这实在是有些不妥。”这些话被这个人知道了,他就对旧臣们大声地说:“如果谁有勇气和我比武,请到广场上去。”从此,这些旧臣不敢作声了。

过了一些时日,他们国境中的一个荒野里,出现一头非常凶恶的狮子,常常拦路吃人。那些旧臣就对国王说:“这个外国人,既然这样勇健有力,就请他去杀这头狮子吧!”国王采纳了这个意见。这个人受命,不得不壮着胆子,向郊野走去,去找那头狮子。狮子看到他,立刻大声吼着扑了过来。他吓得立刻爬上树去躲避。狮子张开血盆大口,仰头对他吼叫,他恐惧得直发抖,连手里的刀也抖得掉到树下去了。没想到,正巧落在狮子张大的口中,竞把狮子杀死了。这个人万分欢喜,就拖了这头狮子,来见国王,国王加倍赏赐了他,许多臣子也只得敬服他了。

【寓意】

毒饼丢在树下比喻不清净的布施;巧杀五百贼比喻硬断五欲烦恼得到初果;遇邻国国王比喻遇到圣贤;旧臣嫉妒、陷害比喻外道毁谤;杀狮子比喻伏魔怨;重得封赏比喻增得道果。它的寓意是:初始虽无净心,在得到善知识帮助后,也能很奇巧地遇到胜缘,进修道果。不清净的布施,有时还能生出这样的功德,何况以正见和善心的、诚意的、欢喜的布施,那所产生的功德利益,当然更加殊胜和广大了。所以,应当勤行布施,广种福田。
Copyright ©2016 - 2017 立灵修行网 lilingxiuxing.com
服务电话:0571-87338675